Teniste Fransızca Skor Nasıl Tutulur

Makale Yazarı:Ahmet Yılmaz

Herhangi bir dilde, spor kelimeleri genellikle günlük konuşmalarınızda kullandığınız kelimelerden ayrıdır. İster bir oyuncu ister hevesli bir taraftar olun, en sevdiğiniz spor hakkında başka bir dilde nasıl konuşulacağını öğrenmek, o dildeki akıcılığınızı ve anlayışınızı artırır. Tenis, Fransızca bir oyundan evrilen bir spordur, ancak Fransızca tenis terimlerinin çoğu İngilizce karşılıklarından farklıdır. Siz teniste skor tutmak Fransızca'da da diğer dillerde olduğu gibi Fransızca sayıları kullanırsınız. Bunun ötesinde, Roland Garros'u (İngilizce konuşanlar tarafından Fransa Açık olarak bilinir) izliyorsanız bilmek isteyebileceğiniz başka Fransızca kelimeler de vardır.

Adımlar

Skor Bildirimi

  1. adım 1 tüm maçı oyunlara ve setlere bölün.1Tüm maçı oyunlara ve setlere bölün. Bir tenis maçı 3 ya da 5 setten oluşur. Bir tenisçi seti kazanmak için her sette 6 oyun kazanmalı ve maçı kazanmak için diğer oyuncudan en az 2 set daha fazla kazanmalıdır. Bu maç bölümlerinin her birinde muhtemelen aşina olmak isteyeceğiniz Fransızca kelimeler vardır, ancak kelimelerin kendileri genellikle skoru söylerken kullanılmaz.
    • Oyun le jeu'dur (luhr zhuh).
    • Set la manche'dir (lah mahnsh).
    • Bir maç le match'tir (luhr mehtch). Bunun geleneksel Fransızca telaffuz kurallarına uymadığına dikkat edin çünkü 'match' kelimesi bu bağlamda İngilizceden ödünç alınmıştır.
  2. adım 2 fransızca sayıları kullanın...2Her oyunda alınan puanlar için Fransızca sayı sözcükleri kullanın. Bir tenis maçını puanlama sistemi sporlar arasında benzersizdir. Bir oyundaki ilk puan 15, ikincisi 30, üçüncüsü 40 ve dördüncüsü (eğer varsa) oyun puanıdır. Bir oyuncunun oyunu kazanması için diğer oyuncudan en az 2 sayı fazla atması gerekir. Eğer oyun berabere ise, çoğu tenis oyunu deuce (40-40 berabere skoru), avantaj ve ardından oyun puanı üzerinden ilerler. Fransızca skor tutmak için aşağıdaki kelimeleri kullanın:
    • Pas de point (puan yok): 0 zéro (zee-rroh)
    • Premier puan (ilk puan): 15 quinze (kanz)
    • İkinci nokta (ikinci nokta): 30 trente (trahn)
    • Troisième point (üçüncü nokta): 40 quarante (kah-rrohn)
    • Quatrième point (dördüncü nokta): Jeu (zhuh)

    Aşk nerede? İngilizcede 'love' kelimesi bir oyuncunun henüz sayı atmadığını belirtir. İddiaya göre bu terim, bazı İngilizce konuşanların 'sıfır' anlamında 'kaz yumurtası' demesine benzer şekilde, Fransızca 'yumurta' anlamına gelen l'oeuf kelimesinden ortaya çıkmıştır. Ancak Fransızca konuşanlar bu bağlamda ne l'oeuf ne de l'amour (aşk) demezler. Sadece 'zéro' derler.

  3. adım 3 bir sayıyı takip eden her servisten önce oyun skorunu söyleyin.3Sayı takip eden her servisten önce oyun skorunu söyleyin. Resmi bir skor tutucunun olduğu profesyonel veya rekabetçi bir ortamda oynamadığınız sürece, topa servis atmadan önce skoru tekrarlamak servis atan oyuncunun görevidir. Önce servis atan oyuncunun skoru, ardından karşılayan oyuncunun skoru gelir. Eğer skor eşitse, servis atan oyuncunun skorundan sonra partout (pahrtooh) veya A (ah) kullanılır. Bu, İngilizcede '15 all' veya '30 all' demekle aynıdır.
    • Örneğin, 15-30 arası bir skor için 'quinze - trente' diyebilirsiniz.
  4. adım 4 her yeni oyun başlamadan önce belirlenen skoru tekrarlayın.4Her yeni oyun başlamadan önce belirlenen skoru tekrarlayın. Yeni bir oyunun başlangıcında, sunucunun sesleneceği bir oyun skoru yoktur. 'Zéro - zéro' demek yerine, yeni oyunun başında sunucu (ya da profesyonel veya rekabetçi maçlarda skor tutucu) o ana kadarki set skorunu söyler. Bunun için Fransızca'da en az 7'ye kadar saymayı bilmeniz gerekir. Her oyuncunun o ana kadar sette kazandığı oyun sayısına bağlı olarak aşağıdaki Fransızca sayı kelimelerini kullanın:
    • 0: zéro (zee-rroh)
    • 1: un (uh)
    • 2: deux (duhr)
    • 3: trois (twah)
    • 4: quatre (katrr)
    • 5: cinq (battı)
    • 6: altı (görür)
    • 7: sept (seht)

    İpucu: Her oyunun skorunda olduğu gibi, önce sunucu kendi skorunu, ardından alıcının skorunu duyurur. Eğer bir skor tutucu kullanılıyorsa, o da önce sunucunun skorunu, ardından da alıcının skorunu anons eder.

  5. adım 5 biri iki sayı farkla kazanana kadar her oyunu oynayın.5Her oyunu biri iki sayı farkla kazanana kadar oynayın. Teniste oyunu kazanmak için iki sayı farkla kazanmanız gerekir. Eğer oyuncular 40-40'a kadar savaşırlarsa, bu 'deuce' veya Fransızca'da égalité (ay-gah-lee-tay) olarak adlandırılır.
    • Eğer servis atan oyuncu égalité'den sonra bir sayı yaparsa, skor avantage service (ah-vahn-tazh sehr-vees) olur. Eğer servis atan tekrar sayı yaparsa, bu oyunu bitirir. Öte yandan, eğer alıcı sayı yaparsa, eşitliğe geri dönersiniz.
    • Eğer alıcı eşitlikten sonra sayı yaparsa, skor avantage dehors (ah-vahn-tazh duh-ohr) olur. Eşitlikten sonra skoru söylemek için herhangi bir sayı kullanmazsınız, sadece bu üç ifadeden hangisi uygunsa onu söylersiniz.
  6. adım 6 maç bitene kadar skoru koruyun.6Maç bitene kadar skoru koruyun. Fransızca teniste skor tutmak için gerçekten sadece birkaç sayı kelimesi ve birkaç başka kelime bilmeniz gerekir, tabii oyunun nasıl skorlandığına dair biraz anlayışınız varsa.
    • Oyunculardan biri bir seti kazandığında, oyun skoru o setin puanına dahil edilir, böylece bu sayıların tekrarlanması gerekmez. Her setin sonunda, set skoru da baştan başlar. Bir önceki setin skorunu tekrarlamanız gerekmez.
    • Eğer skoru kağıt üzerinde tutuyorsanız, her set için puanları skor kağıdına girmeniz yeterlidir.

    İpucu: İngilizce'de olduğu gibi, iki skor arasına bir kelime eklemenize gerek yoktur. Sadece sayıları birbiri ardına söyleyin, önce sunucunun skoru, ardından alıcının skoru gelir.

Bir Maç Hakkında Konuşmak

  1. adım 1 servisler ve şutlar için fransızca terimler kullanın.1Servisler ve atışlar için Fransızca terimler kullanın. Bir tenis maçı hakkında Fransızca konuşurken, maç boyunca tanık olacağınız servis ve şut türleri için doğru kelimeleri bilmeniz gerekir. Bu kelimelerin özellikle maçın skoru tartışılırken ortaya çıkması muhtemeldir. Atışları tanımlayan birçok kelime, İngilizcede kullanacağınız kelimelerle aynıdır. Bilinmesi gereken Fransızca terimler şunlardır:
    • Servis, servis: le service (luhr sehr-vees)
    • Hizmet topu: la balle de service (lah bahl deh sehr-vees)
    • As: un as (uhn ays)
    • Forehand: le coup droit (luhr coo dwah)
    • Backhand: le revers (luhr reh-vair)
    • İki elli backhand: le revers à deux mains (luhr reh-vair ah duhr mahn)
    • Arıza, hata, çıkış: un faute (uh fuht)
    • Çift hata: une double faute (oon doo-bluh fuht)
    • Let: un let (uh leht)
    • Lob: un lob (uh lahb)
    • Dilim: le slice (luhr slice)
    • Smash: un smash (uh smash)
    • Drop shot: un amorti (uhn ah-mohr-tee)
    • Voleybol: la volée (lah voh-lee)

    İpucu: Tenis raketi Fransızca'da la raquette (lah rah-ket) olarak adlandırılır. Tenis topuna ise la balle de tennis (lah bahl de tehn-ees) ya da kısaca la balle denir.

  2. adım 2 maçın oynanacağı kortu tarif edin.2Maçın oynandığı kortu tanımlayın. Teniste toprak kortta, çim kortta veya sert kortta oynayabilirsiniz. Eğer tenis hakkında Fransızca konuşuyorsanız, farklı kort türlerinin yanı sıra kortun kendisi için kullanılan Fransızca sözcükleri bilmek faydalı olabilir.
    • İngilizce 'kort' kelimesinin kendisi de Fransızca court (kohrr) kelimesinden türetilmiştir. Bir tenis kortunun Fransızca'da le terrain (luhr teh-rrahng) olarak anıldığını da duyacaksınız.
    • Toprak kort ise le court de terre battue (luhr kohrr deh tair bah-choo)
    • Sert kort le court en dur (luhr kohrr ahn duhrr)
    • Çim kort le court en gazon (luhrn kohrr ahn geh-zohn) olarak adlandırılır.

    İpucu: Profesyonel tenis izliyorsanız, Wimbledon turnuvasının çim kortta, ABD Açık'ın sert kortta ve Fransa Açık'ın (Fransızlar için Roland Garros) toprak kortta oynandığını fark edebilirsiniz.

  3. adım 3 kortun farklı bölümlerini tanımlayın.3Kortun farklı bölümlerini tanımlayın. Çizgiler, file ve kortun farklı bölgeleri için Fransızca kelimeler öğrenmek, bir vuruşun nereye düştüğünü tarif ederken size yardımcı olabilir. Kortun farklı bölümlerini tanımlamanıza yardımcı olması için öğrenebileceğiniz Fransızca kelimeler şunlardır:
    • Alley: le couloir (luh coo-loo-wah)
    • Temel: la ligne de fond (lah leen deh fohn)
    • Net: le filet (luh fee-lay)
    • Servis kutusu: le carré de service (luh keh-rray deh sehr-vees
    • Hizmet hattı: la ligne de service (lah leen deh sehr-vees)
  4. adım 4 maçtaki eylemleri açıklamak için tenisle ilgili fransızca fiilleri deneyin.4Maçtaki eylemleri açıklamak için tenisle ilgili Fransızca fiilleri deneyin. Fransızca konuşmayı zaten biraz biliyorsanız ve Fransızca fiilleri çekimleme becerinize nispeten güveniyorsanız, maçta neler olup bittiğini Fransızca olarak da anlatabilirsiniz. Kullanabileceğiniz mastarlar ve fiil cümleleri şunlardır:
    • Servis kırmak için: prendre le service
    • Hizmet etmek: être au service
    • Vurmak için: frapper
    • Skor tutmak: tenir le score
    • Tenis oynamak için: jouer au tennis
    • Topa spin vermek: donner de l'effet à la balle
    • Servis etmek: servir

Diğer Fransızca Tenis Terimlerinin Kullanımı

  1. adım 1 fransızca terimleri kullanarak maçları ve turnuvaları tanımlayın.1Fransızca terimler kullanarak maçları ve turnuvaları tanımlayın. Belirli bir tenis maçından bahsediyorsanız, maçın türünü veya maçın oynandığı turnuvayı tanımlamak için Fransızca terminolojiyi de kullanmak isteyebilirsiniz. Kullanmak isteyebileceğiniz bazı maç ve turnuva isimleri şunlardır:
    • Tek erkekler: simple messieurs (sahm-pluh may-syuhr)
    • Çift erkekler: double messieurs (doo-bluh may-syuhr)
    • Tek kadınlar: simple dames (sahm-pluh dehm)
    • Çift kadınlar: double dames (doo-bluh dehm)
    • Fransa Açık: Roland Garros, le tournoi de Roland Garros, Les Internationaux de France
    • Grand Slam: un Grand Chelem
  2. adım 2 görevlilerin ve diğer mahkeme personelinin isimlerini öğrenin.2Görevlilerin ve diğer kort personelinin isimlerini öğrenin. Sıradan bir tenis oyununda, korttaki tek kişiler oyunculardır. Ancak, rekabetçi maçlarda ve turnuva oyunlarında, tanımlamanız gereken çeşitli görevliler ve kort personeli olacaktır. Bu pozisyonlardan bazılarının Fransızca isimleri şunlardır:
    • Ballboy/ballgirl: le ramasseur de balles (luhr reh-meh-suhr deh bahl). İngilizceden farklı olarak, Fransızca le ramasseur de balles terimi basitçe 'top toplayıcı' anlamına gelir ve cinsiyet ayrımı gözetmez.
    • Çizgi hakimi: un juge de ligne (uhn zhoozh deh leen-yuh)
    • Hakem: un arbitre (uhn ahr-beet)

    İpucu: Un arbitre ya da un juge de ligne tarafından verilen bir karara Fransızca'da une décision (oohn day-see-zhee-ong) denir.

  3. adım 3 bir oyuncu hakkında konuşun's tournament rank in the tournament in french.3Fransızca olarak bir oyuncunun turnuva sıralaması hakkında konuşun. Profesyonel tenis oyuncuları bir turnuvaya katıldıklarında, geçmiş turnuvalardaki performanslarına göre sıralanırlar. Bu sıralamalar veya 'tohumlar' kısmen hangi oyuncuların birbirleriyle oynayacağını belirler ve en iyi oyuncuların son turlara kalmasını sağlar.
    • Oyuncunun turnuva sıralaması hakkında konuşurken la tête de série (lah teh duh sehr-ee) ifadesini kullanın. Oyuncu en iyi seri başı veya bir numaralı seri başı ise, la tête de série numéro un olduğunu söylersiniz. İki numaralı seri başı oyuncu la tête de série numéro deux olur ve bu böyle devam eder.
    • Eğer bir oyuncu turnuvaya 'wild card' ile katılırsa, une invitation (oon ihn-vih-tah-see-ohn) terimini kullanın.

Uzman Soru-Cevap

  • SoruTeniste puanlama neden Fransızca yapılır? Teniste puanlamanın kökeninin Fransa'dan geldiği söylenir. Fransızlar skor tutmaya yardımcı olması için saatin bir yüzünü kullanırlardı - dolayısıyla 15, 30, 40 ve oyun. Oyun sırasında söylenemeyecek kadar ağız dolusu olduğu düşünüldüğünden 45 atılmış ve 40 ile değiştirilmiştir.
  • SoruFransızcada 'tie break' nedir? 'Jeu décisif' Fransızca'da eşitlik bozma anlamına gelir.
  • SoruFransızcada 'one game all' nasıl söylenir? 'Un jeu tous' diyebilirsiniz.

İpuçları

Uyarılar

  • Fransızca sözcüklerden sonra parantez içinde verilen telaffuz kılavuzları sadece yaklaşık değerlerdir. Bir 'ng' gördüğünüzde, bu, önceki sesli harfin bir nazal sesli harf olduğunu gösterir. Kelimeleri doğru telaffuz etmek için anadili Fransızca olan bir konuşmacıyı dinleyin ve tekrar tekrar pratik yapın.